Hospital meal-12





12回目の食事

  • ほうれん草とエビの炒め物ご飯 Fry-up rice of spinach and prawns
  • 厚焼き玉子           Atsushi ware egg
  • 牛乳              Milk
  • 漬物              Pickle
  • みそ汁             Miso soup
  • ご飯             →Rice

こんにちは           Hello
リアルな夕食です       It is real dinner.
12回目の食事です       It is the twelfth meal.
ほうれん草とエビの炒め物   Fry-up spinach and prawns
ご飯             → Rice
みそ汁             Miso soup
牛乳              Milk
厚焼き玉子           Atsushi ware egg
大根おろし          Grated radish
漬物              Pickle
玉子が美味しそうです     An egg looks delicious.
いただきます         Let's eat.








【NEO教育研究所】英語で曜日をおぼえよう♬


英語で曜日をおぼえましょう。

月 → Monday
火 →   Tuesday
水 →   Wednesday
木 →   Thursday
金 →   Friday
土 →   Saturday
日 →   Sunday















【NEO教育研究所】英語で1~10まで数えてみよう♬




英語で1~10までかぞえましょう。

 カップケーキマンが一人づつ増えていきます。
一緒に数えましょう♪
















繰り返し練習しましょう。

他にもたくさんのキャラクターがいるので楽しみにしていてください。



入院中のすごしかた-4 get hospitalized




抜糸

Remove the stitches

毎日の回診の時に消毒し異常がなかったら1週間で抜糸です。
If I sterilize it at the time of everyday rounds, and there is not abnormality, it is suture removal in one week.

私の場合は、傷の付きが悪かったのでテープをしました。
As with of the wound was bad, in the case of me, I did tape.


風呂・シャワー

Bath, shower


抜糸して完全に傷口がくっ付いていたら風呂に入れます。
If I remove the stitches, and a wound is completely close together, I bathe you.

手術から1週間ぶりに入れます。
I put it from an operation after an interval of one week.

くっ付いてなかったら傷口が濡れないように「ラップ」「ビニール」をして「シャワー」を浴びます。
I do "lap" "vinyl" so that a wound does not get wet if not close together and take "a shower".

リハビリ

Rehabilitation


日常生活に戻れる様に頑張ることが大切。
It is important to try so hard that I can return to everyday life.




痛みはあるけど手術前とは意味が違います。
If the pain is before an operation though there is it, meanings are different.

回復する為の痛みだから、動かしていれば痛みは無くなって行くと思います。
Because it is a pain to recover, I think that the pain is gone if I move it.

退院

Leave the hospital

松葉杖にも慣れてきたので退院することになりました。
As I was getting used to a crutch, I will leave the hospital.

自宅に戻ってから、どれくらい動けるか不安でした。
I was afraid how long you could move after I came back to the home.

部屋の中での移動で5歩、6歩歩くのも大変です。
It is hard to walk five steps, six steps by the movement in the room.

杖を使ってなら動けるけど、杖を使わないと痛くて仕方ありません。
Though I can move if I use the stick, I have a pain, and there is no way when I do not use the stick.


この痛みを克服しないといけないです。
You must overcome this pain.


全体重をかけると痛いです。
I have a pain when I hang total weight.





あとは、時間が解決してくる。
Time solves it.



















入院中のすごしかた-3 get hospitalized



リハビリ

Rehabilitation


手術後3日目から
After an operation from the third day

松葉杖を使って

With a crutch

起床してから朝食までに15分歩く。
I walk by breakfast for 15 minutes after getting up.



10時に回診があるのでそれまでに15分歩く。
Because there are rounds at 10:00, I walk by then for 15 minutes.

昼食までに15分歩く。
I walk by lunch for 15 minutes.

15時までに15分歩く。
I walk for 15 minutes by 15:00.

夕食までに15分歩く。
I walk by dinner for 15 minutes.

消灯までに15 分歩く。
I walk by lights out for 15 minutes.

同じフロアだけじゃなくて階段の練習をする。
I practice stairs as well as the same floor.

スピードより確実に安全に歩行する。
I walk safely more surely than speed.




ベッド上では

On the bed

足首をまわす。
I turn an ankle.

足首を上下に動かす。
I move an ankle up and down.




膝を曲げる。
I bend a knee.

・CPMと呼ばれる膝の曲げ伸ばしを補助してくれる専用の機械を使用する 
・I use an exclusive machine assisting the bending and straightening of the knee called CPM.



ふくらはぎを揉む。
I rub a calf.



アイシング

Icing


手術後は、この機械を使って患部を冷やしました。
After an operation, I cooled an affected part with this machine.

・腫れを抑える効果がある
・I am effective in suppressing the swelling


ベッドにいる時は、ずっと冷しました。
When I was in the bed, I cooled it all the time.


やればやるだけ回復が早い。
As much as I do it, recovery is early.

無理をしない。
I do not overdo it.

痛ければ休む。
I take a rest if I have a pain in it.




当初、3週間の予定でしたけど、しっかりリハビリをしたおかげで2週間で退院できました。
Though it was a plan of 3 weeks at first, I was able to leave the hospital in 2 weeks because I underwent rehabilitation well.

病院での生活なら問題なくできましたが実際の生活になると思うようにできないです。
The life at the hospital was possible without a problem, but it is not possible to think that it is lived a real life.

立つときに両足に均等に体重をかけると痛いからです。
This is because it has a pain in it when it sprinkles the weight to both legs equally when it stands.

立っているだけなら大丈夫ですが、一瞬なら痛くないけど歩くと痛いです。
It is all right if I only stand, but has a pain in it when I walk for an instant though I do not have a pain in it.

ゆっくり焦らないでやっていこう。
Let's get along without getting impatient slowly.

時間が解決してくれる。

Time solves everything.




入院中のすごしかた-2 get hospitalized



手術が終わってから

After an operation was over



月曜日の昼に手術が終わりました。
An operation was over on the daytime of Monday.

しばらくは、麻酔の影響で怠いみたいです。
I seem to feel heavy under the influence of anesthesia for a while.

18時からの夕食は膝の手術で内蔵に負担がかかっていないのと手術が終わってから時間が経っているので通常食でした。
The dinner from 18:00 was usually food.

麻酔の影響で怠いですけど食事は食べられました。
Though I felt heavy, the meal was eaten under the influence of anesthesia.

無理しないで残しても大丈夫です。
It is all right even if I do not finish overdoing it.


ボーっとしていると、あっという間に消灯時間になりました。It was lights out in no time when absentminded.

麻酔が切れて痛みがましてきて眠れないです。
Anesthesia expires, and besides a pain comes and cannot sleep.

痛み止めを飲んでも気休め程度にしか効かないです。
I work for only soothing degree even if I take painkiller.

寝返りできないし、動けばいたいし、眠れないです。
I go over and cannot do it and I have a pain in it and cannot sleep if it works.





起床時間は6時です。
The hour of rising is 6:00.

目はつぶっていても眠れなかったです。
I was not able to sleep even if I closed the eyes.


朝食は8時です。
The breakfast is 8:00.

昨晩よりは美味しく食べられました。
It was eaten deliciously from the last night.

10時からに回診です。
It is go the rounds at from 10:00.

手術後の経過の確認です。
It is confirmation of the postoperative progress.


午後にリハビリをするみたい。
I seem to undergo rehabilitation in the afternoon.

昨日、手術したのに今日歩く??
Do you walk today yesterday though you were operated on? 


車椅子で移動です。
It is movement with a wheelchair.

足首のストレッチ、膝のストレッチをしました。
I stretched the stretch of the ankle, the knee.





次に平行棒につかまり歩行訓練です。
I hold onto the parallel bars next and am walk training.



痛い。
Ouch.

手術前は補助がなくても歩けたのに、今は補助があっても歩けないです。
Though I was able to walk without assistance before an operation, I cannot walk even if there is assistance now.

悲しい。
Sad.

痛いです。
I have a pain in it.

動かさないと固まって動かなくなると教えてもらいました。
I had you tell that you hardened when I did not move it and did not work.

手術から3日目に松葉杖になりました。
It became the crutch from an operation on the third day.

以前、松葉杖を使ったことがあったので少し練習したら上手に使える様になりました。
I came to be usable well when I practiced a little because I had used the crutch before.


病室に戻ってから自主練習です。とにかく歩きました。
It is a voluntary exercise after I come back to the sickroom.
 Anyway, I walked.
傷口が痛いと感じていたけど違いました。
Though I felt that I had a pain in a wound, it was different.

足をついて蹴り上げるときに痛みがあります。
When I thrust a foot and kick it up, it is painful.

地面に「つま先」をつけて「かかと」をあげる時です。
It is time to touch "a tiptoe" in the ground, and to put up "a heel".

椅子に座って「かかと」をあげる動きをしました。
Sit down on a chair, and put up "a heel"; made a move.

歩く時は「かかと」からついて歩くようにしました。
When I walked, I followed it from "a heel".

涙や声が出ました。
Tears and a voice came out.




毎日の積み重ねが大切です。
Everyday accumulation is important.




テスト2

There was a ~ ~がいたよ 夜中トイレに行くとなんとGがコケてました。